sábado, 23 de agosto de 2008

Nushu

L'entrata di Pumei è un ponticello in legno pericolante. Le macchine non possono entrare. All'orizzonte si vedono solo le montagne, le risaie e i contadini. Mentre attraversiamo il ponticello si mette a piovere, un po', e quasi viene voglia di piangere. All'ingresso vero e proprio del paese la prima cosa che si vede è la scuola di nushu. La professoressa Fu, sulla porta, fa lezione a due ragazze. E' anche la custode e guida turistica della scuola-museo e ci accompagna per le aule, si fà fotografare da Gianluca e, soprattutto, canta per noi. Il nushu è ed è stata in primo luogo una lingua cantata nelle lunghe ore davanti al telaio, per distrarsi e rincuorarsi della dura sorte di essere donna in una società confuciana e pertanto maschilista.
Il paesino non sembra vero. Solo al terzo viaggio in Cina ho trovato quello che avevo sempre cercato e le mie parole non sono abbastanza per raccontare il silenzio rimbombante dei grilli e le facce dei bambini scalzi e sporchi che corrono tra le galline nella terra della lingua delle donne. E' il momento che parlino per voi le immagini e per noi il ricordo.

Para entrar a Pumei hay que pasar un pequeño puente de madera, bamboleante. Los coches no llegan. En el horizonte sólo se ven los montes, los arrozales y los campesinos. Mientras cruzamos el puente se pone a llover y casi entran ganas de llorar. Nada más entrar en en el pueblo se ve la escuela museo de nushu. La profesora Fu, en la puerta, da clase a dos chicas. Es a la vez guardia y guía del sitio y nos acompaña por las aulas, deja a Gianluca que la retrate y, sobre todo, canta para nosotros. El nushu es en primera instancia un idioma cantado en las largas horas pasadas a tejer, para distraerse y consolorse por el amargo destino de haber nacido mujeres en una sociedad confuciana y, por lo tanto, machista.
El pueblecito parece de mentira. Sólo en este tercer viaje a China he encontrado lo que siempre había buscado y mis palabras no bastan para contar el silencio ensordecedor del viento y de los grillos ni las caras de los niño descalzos y sucios que corren con las gallinas en la tierra de la lengua de las mujeres. Ha llegado el momento en el que para ustedes hablen las imágenes y para nosotros el recuerdo.

1 comentario:

Mimo dijo...

Muy buenas pareja!!!! He estado un par de semanas incomunicado... pero ya estoy aqui de nueve.
He flipado con el periplo (era de imaginar) pero nada mejor que unas cuantas estampas vistas desde el ojo de Gianlu para captar a la perfeccion las sensaciones y espiritu del viaje.
Espero veros de vuelta y poder comentar tranquilamente esta preciosa experiencia.
...mucho chino en china...